http://www.blagogon.ru/articles/101/ Я 17 лет в Православии , но вот церковно славянский трудно мне изучить в силу болезни . Я не против Богослужебного языка , но стоило б читать Евангелие на русском , для лучшего понимания и усвоения . Так обычно вроде ясно какой отрывок читается , но смысл тяжеловат . Стихи Писания и слова не понятны . Были ж эти прения в 1917 о языке . А сейчас всё предано забвению , отчего ж ?
_________________ Наказание — это не судебный процесс, кончающийся приговором, а камень, брошенный вверх и падающий на голову того, кто его бросил...(Александр Мень)
Последний раз редактировалось Alexsis 06 ноя 2017, 18:50, всего редактировалось 1 раз.
06 ноя 2017, 17:24
Re: Русский язык в Богослужении
Вопрос о языке богослужения поднимается с известной периодичностью. Во всяком случае на форумах копьев было сломлено не мало. Я бы Псалтирь читала на русском в хорошем переводе во время богослужений. Великим постом этой книге отдано очень места в службах, и это правильно, но на слух воспринимается на церковно-славянском сложно, даже тем, кто читает сам по церковно-славянски.
_________________ "Потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу". Послание апостола Павла к Филиппийцам 2:21
06 ноя 2017, 18:47
Re: Русский язык в Богослужении
Да , я заказал летом Псалтирь с паралельным переводом . Читается здорово и всё ясно . Читая на славянском стал замечать , что ошибки делаю часто и запинаюсь . Смысл лишь на 60 - 70 процентов понятен.
_________________ Наказание — это не судебный процесс, кончающийся приговором, а камень, брошенный вверх и падающий на голову того, кто его бросил...(Александр Мень)
Зарегистрирован: 23 мар 2014, 21:04 Сообщений: 5319
Вероисповедание: ортодокс христианин
06 ноя 2017, 19:53
Re: Русский язык в Богослужении
Alexsis писал(а):
Да , я заказал летом Псалтирь с паралельным переводом . Читается здорово и всё ясно . Читая на славянском стал замечать , что ошибки делаю часто и запинаюсь . Смысл лишь на 60 - 70 процентов понятен.
Каму как. С церковно славянским понятнее чем с русским, в том смысле что его не меняют, а вот на русский переводят как кому нравится. Вот на вскидку два перевода и с первого псалма различие. https://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe ... ij-jazyk/1http://verapravoslavnaya.ru/?Psaltirmz_s_perevodom А если еще занятся обратным переводом на церковно славянский с этих русских то получится еще два славянских не совпадающих с оригинадом. А по поводу чтения псалтири на церковнославянском мой личный опыт: скачиваешь аудио на флешку и укладываясь спать ставишь на воспроизведение можно с телефона или сматфона. Весь Псалтырь занимает 5-6 часов. Через некоторое время читать будет гораздо легче.
_________________ – Что мы можем? Только плакать, – Тихо старец отвечает. – Чада мiра, чада мрака В Православие играют.
06 ноя 2017, 20:01
Re: Русский язык в Богослужении
Да, по поводу Псалтири: когда я ее читала время от времени, то тоже спотыкалась на словах и путалась с ударениями, но когда довелось читать каждый день и прочитала ее не один раз, то таких проблем больше не возникает. Вывод: Псалтирь надо читать каждый день и как Александр пишет, здорово помогает прослушивание
06 ноя 2017, 20:51
Re: Русский язык в Богослужении
К сожалению,на русском искаженным становится текст Евангелия, псалтири и тд... Буквально вчера прихожанка наша спросила вопрос по псалмам, какое значение имеет одно слово,так вот стали даже изучать этот вопрос.
_________________ «Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками» (Притчи 14:1)
06 ноя 2017, 21:27
Re: Русский язык в Богослужении
Галина писал(а):
Да, по поводу Псалтири: когда я ее читала время от времени, то тоже спотыкалась на словах и путалась с ударениями, но когда довелось читать каждый день и прочитала ее не один раз, то таких проблем больше не возникает. Вывод: Псалтирь надо читать каждый день и как Александр пишет, здорово помогает прослушивание
Не пробовал прослушивание , но факт тот что читаем каждый день Псалтирь по соглашению . Читаем с одной общиной , по кафизме в день . Всё равно смысл теряется , а на русском мне легче . Про два перевода на азбуке ; первый вроде перевод РБО ,он более современен .Второй русифицированный славянский ,они оба одобрены РПЦ . И не сильно то различаются.
_________________ Наказание — это не судебный процесс, кончающийся приговором, а камень, брошенный вверх и падающий на голову того, кто его бросил...(Александр Мень)
Зарегистрирован: 23 мар 2014, 21:04 Сообщений: 5319
Вероисповедание: ортодокс христианин
07 ноя 2017, 13:57
Re: Русский язык в Богослужении
Alexsis писал(а):
] Не пробовал прослушивание , но факт тот что читаем каждый день Псалтирь по соглашению . Читаем с одной общиной , по кафизме в день . Всё равно смысл теряется , а на русском мне легче . Про два перевода на азбуке ; первый вроде перевод РБО ,он более современен .Второй русифицированный славянский ,они оба одобрены РПЦ . И не сильно то различаются.
11 ноя 2017, 00:19
Re: Русский язык в Богослужении
Когда-то всё было написано на понятном для всех языке, хоть и не использовался как разговорный, а книжный, но всё же его понимали раньше быстрее чем мы. Сейчас он более трудный по восприятию для нас и лично я, не против была бы что бы нам его несколько облегчили, а точнее не его самого, а тексты. Может я и не права.
Зарегистрирован: 23 мар 2014, 21:04 Сообщений: 5319
Вероисповедание: ортодокс христианин
11 ноя 2017, 01:44
Re: Русский язык в Богослужении
Молоко писал(а):
Когда-то всё было написано на понятном для всех языке, хоть и не использовался как разговорный, а книжный, но всё же его понимали раньше быстрее чем мы. Сейчас он более трудный по восприятию для нас и лично я, не против была бы что бы нам его несколько облегчили, а точнее не его самого, а тексты. Может я и не права.
Вопрос: кто и для кого будет проводить этот труд? Именно труд, ведь перевод с иудейского на греческий проводили 70 самых самых человек. И для кого переводить службы? Библия на русском есть? Есть. А многие ли ее читают? Нет ( и я один из них). Молитвословы на русском есть? Есть. А как сказал о. Сергий не все могут заставить себя выделить не молитвы 15 минут утром и 20 минут вечером (и я один из них). Думаете со вниманием службу слушать если вооббще до храма дойдут.
_________________ – Что мы можем? Только плакать, – Тихо старец отвечает. – Чада мiра, чада мрака В Православие играют.
Зарегистрирован: 09 сен 2009, 19:28 Сообщений: 29222 Откуда: Санкт-Петербург
Вероисповедание: Православие
11 ноя 2017, 15:33
Re: Русский язык в Богослужении
От себя напишу то, что писал здесь неоднократно. Тексты нужно не руссифицировать, а адаптировать. Например, фразу "блаженно чрево, носившее Тя, и сосца, яже еси ссал" с успехом можно заменить на "блаженно чрево, носившее Тя, и сосца, питавшия Тя". Смысл не меняется, благозвучность повышается. Что касается "Апостола", там требуется работа значительно более серьезная. Сегодняшнее чтение я вообще не понял. Он и на русском-то не совсем понятен, на ЦС и вовсе превращается в благочестивый бубнеж:
Не могу пропустить мой любимый задостойник Рождества Христова. Текст настолько невразумительный, что с давних пор идет соревнование, кто лучше его переведет.
Люби́ти у́бо нам, я́ко безбе́дное стра́хом, удо́бее молча́ние, любо́вию же, Де́во, пе́сни тка́ти, спротяже́нно сло́женныя, неудо́бно есть; но и, Ма́ти, си́лу, ели́ко есть произволе́ние, да́ждь.
Повторюсь, я категорически против перевода на русский. Как правильно говорит проф.Осипов, разница между церковнославянским и современным русским, как между стилем барокко и барака. Но сделать так, чтобы тексты стали понятнее - вполне возможно.
_________________ Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: «не бойся, Я помогаю тебе» (Исайя 41:13)
Зарегистрирован: 23 мар 2014, 21:04 Сообщений: 5319
Вероисповедание: ортодокс христианин
11 ноя 2017, 15:37
Re: Русский язык в Богослужении
прот. Сергий писал(а):
Очень хороший отрывок. Вот что значит, когда у человека мысль работает в правильном направлении. Но то, что сейчас.
Я тоже давно заметил что из его книг много полезного можно почерпнуть. Кураев писатель и Кураев блогер это совершенно разное. И у блогера что то не видно написанных книг.
_________________ – Что мы можем? Только плакать, – Тихо старец отвечает. – Чада мiра, чада мрака В Православие играют.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения